Hvem var William Tyndale?

Hvem var William Tyndale? Svar



William Tyndale (ca. 1494—1536) var en engelsk reformator, der undertiden kaldes kaptajnen for reformatorernes hær på grund af hans pionerarbejde for at fremme Guds sandhed i lyset af megen modstand. Tyndale er en lærd, der taler flydende otte sprog, og er i dag bedst kendt for sin engelske oversættelse af Bibelen.



Tyndale var påvirket af værker af John Wycliffe, Desiderius Erasmus og Martin Luther. Ligesom Wycliffe og Luther var Tyndale overbevist om, at vejen til Gud gik gennem hans ord. Problemet på Wycliffes tid havde været, at Bibelen kun var tilgængelig på latin, et sprog de fleste mennesker ikke kunne læse. Wycliffe løste dette problem ved at oversætte Bibelen til engelsk ved at bruge den latinske Vulgata som sin kilde. Wycliffes Bibel blev straks forbudt i England, og mange kopier af den blev ødelagt.





Hundrede, halvtreds år senere begyndte Luther og Tyndale deres reformer. Disse mænd mente ligesom Wycliffe før dem, at Skriften burde være tilgængelig for alle. Til det formål lavede Luther en tysk oversættelse af Bibelen, og Tyndale begyndte at oversætte Det Nye Testamente til engelsk – men til disse oversættelser gik de uden om Vulgata og brugte Erasmuss græske og hebraiske tekster som deres kilde.



For sit arbejde med den engelske bibel vakte Tyndale den anglikanske kirke, den romersk-katolske kirke og andre magtfulde enheder. Den etablerede kirke lærte, at de alene var konservatorer og fortolkere af Guds ord, og at lægfolk ikke havde noget at læse det selv. Tyndale arbejdede utrætteligt for at gøre Bibelen tilgængelig for alle, selvom kirken var imod ham. Tyndale sagde berømt: Jeg trodser paven og alle hans love. Hvis Gud skåner mit liv i mange år, vil jeg få drengen, der driver ploven, til at kende mere af skrifterne end dig!



Tyndale blev tvunget til at flygte fra England, hvor engelsksprogede bibler var ulovlige, og han fandt et kortvarigt tilflugtssted i Köln i Tyskland i 1524. Embedsmænd fra Det Hellige Romerske Rige angreb Tyndales trykkeri i Köln i 1525, og Tyndale flygtede til Worms, hvor han fortsatte sit arbejde. Ved at drage fordel af Johannes Gutenbergs flyttepresse lykkedes det for Tyndale at trykke 6.000 eksemplarer af hele Det Nye Testamente i 1526. Revisioner fulgte i senere år. Tyndale flyttede til sidst til Antwerpen, Holland, hvor han i 1530 udgav sin oversættelse af de første fem bøger i Det Gamle Testamente.



Tyndales nye engelske bibler måtte smugles ind i England. Men den engelske kirke førte krig mod dem. Biskoppen af ​​London, Cuthbert Tunstall, prædikede mod Tyndales bibler og brændte dem offentligt ved St. Paul's Cathedral. Ærkebiskoppen af ​​Canterbury, William Warham, forsøgte at opkøbe alle kopierne af Tyndales Nye Testamente for at få dem brændt.

Tyndale producerede også andre værker. Han er forfatter til bøgerne Lignelsen om den onde Mammon og En kristen Mands Lydighed — sidstnævnte værk omtalt positivt af dronning Anne Boleyn. Senere udgav Tyndale Prælaternes praksis , hvori han fordømte skilsmisse - selv for konger - og pådrog sig kong Henrik VIII's vrede (der blev skilt). Tyndale blev således en fjende af staten såvel som en fjende af den etablerede kirke.

I 1535 blev Tyndale forrådt af Henry Phillips, som havde foregivet et venskab med ham. Tyndale sad fængslet nær Bruxelles i Belgien i næsten halvandet år for forbrydelsen at fremstille en bibel på folkemunde. Så, den 6. oktober 1536, blev Tyndale ført udenfor til en pæl, hvor han blev kvalt og brændt levende. Hans sidste ord blev rapporteret at være Herre, åbn kongen af ​​Englands øjne.

Tyndales døende bøn blev besvaret. I 1539 skulle hvert sogn i England have en kopi af Bibelen på engelsk og at stille den til rådighed for enhver sognebørn. I løbet af de næste halvfjerds år blev to millioner eksemplarer af Bibelen solgt i England. Og da oversætterne af King James Version producerede deres bibel i 1611, stolede de meget på Tyndales ordlyd. Faktisk svarer omkring 90 procent af fraseringen af ​​KJV til Tyndales.

Tyndales arv er den bibel, han gav til det engelsktalende folk. Hans oversættelse, den første på engelsk, der kom direkte fra hebraiske og græske tekster, var også den første engelske oversættelse, der blev masseproduceret som et resultat af fremskridt inden for trykkekunsten. Tyndale og andre som ham, der ikke elskede deres liv så højt, at de vigede fra døden (Åbenbaringen 12:11), var med til at bane vejen for, at vi har en bibel i dag.



Top